Accueil

Agrotraducteur

www.agrotraducteur.host22.com

« Traduction de qualité en créole haïtien et en français »

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bienvenue!

Vous désirez traduire et adapter des documents traitant de l'agriculture, la médecine, l'élevage, l'écologie et l'environnement, la technologie post récolte, la nutrition, le tourisme ou d'autres domaines connexes?

Vous voulez un traducteur qui possède de solides connaissances techniques dans le domaine traité par le texte à traduire? Ce traducteur doit également détenir d'excellentes compétences littéraires?

Bref, vous recherchez un professionnel qui peut traduire vos documents avec fidélité, précision, compréhensibilité, des termes techniques exacts, tout en conservant l'attrait du texte?

Si tel est le cas, n'hésitez pas, faites appel à l'ingénieur agronome Herwin Donald ROBERGEAU. « Agrotraducteur » est mon pseudonyme.

Agrotraducteur: « Traduction de qualité en créole haïtien et en français »

J'adore traduire des textes éducatifs et des textes de sensibilisation destinés au grand public, dans les domaines de l'environnement, la santé et la nutrition.

Mes paires de traduction:
- anglais > créole haïtien
- anglais > français
- français > créole haïtien
- créole haïtien > français

Mes tarifs: à partir de 0.04 USD par mot (10 USD/page de 250 mots)

Pour me confier un job de traduction, vous n'avez qu'à m'envoyer le texte par e-mail en mentionnant la langue cible, le tarif offert et le délai de livraison et je vous ferai rapidement savoir si j'accepte le job.

Pour évaluer la qualité des traductions que je vais vous fournir, vous pouvez examiner quelques échantillons de traductions que j'ai réalisées pour mes besoins personnels.

Pour des informations détaillées sur mon profil, je vous prie de consulter mon CV.

Vous pouvez consulter la liste des éléments caractéristiques de mon profil et de mes conditions dans le texte « Mon profil et mes conditions en bref » présenté ci-dessous.

Pour toute information supplémentaire, je vous prie de ne pas hésiter à me contacter par courriel, par Yahoo Messenger, par MSN Messenger ou par téléphone.

Ce sera un plaisir pour moi de collaborer avec vous!

Mon courriel:
agrotraducteur@gmail.com
agrotraducteur@yahoo.com
agrotraducteur@hotmail.com

Mon téléphone:
(509) 37 78 41 51
(509) 34 79 09 75
(509) 35 27 68 92

Welcome!

You want to translate and adapt documents related to agriculture, medicine, animal husbandry, ecology and environment, postharvest technology, nutrition, tourism, or other connected fields?

You want a translator who has a strong technical knowledge in the field where the text to translate takes place? This translator must also have excellent literary competences?

In short, you are looking for a professional who can translate your documents with faithfulness, preciseness, comprehensibleness, right technical terms, while he preserves the attractiveness of the text?

If this is the case, do not hesitate, call in the agricultural engineer Herwin Donald ROBERGEAU. “Agrotraducteur” is my pseudonym.

Agrotraducteur: "Quality translation in Haitian Creole and French"

I love to translate educational texts and consciousness-raising texts intended for the general public, in the fields of environment, health, and nutrition.

My translation pairs:
- English > Haitian Creole
- English > French
- French > Haitian Creole
- Haitian Creole > French

My rates: starting at 0.04 USD per word (10 USD/page of 250 words)

In order to entrust a translation job to me, you just need to send me the text by e-mail while mentioning the target language, the rate offered and the delivery deadline and I will quickly let you know if I accept the job.

In order to evaluate the quality of the translations that I am going to provide you, you can examine some samples of translations that I have done for my personal needs.

For detailed information about my profile, please refer to my résumé.

You can refer to the list of the characteristic elements of my profile and my conditions in the text "My profile and my conditions in brief" presented below.

For any additional information, please do not hesitate to contact me by e-mail, by Yahoo Messenger, by MSN Messenger, or by telephone.

It will be a pleasure for me to collaborate with you!

My e-mail:
agrotraducteur@gmail.com
agrotraducteur@yahoo.com
agrotraducteur@hotmail.com

My telephone:
(509) 37 78 41 51
(509) 34 79 09 75
(509) 35 27 68 92

 

Mon profil et mes conditions en bref

Nombre d'années d'expérience comme traducteur: quatre (4) ans
Nationalité:
haïtienne
Pays de résidence:
Haïti

Mes paires de traduction:
- anglais > créole haïtien
- anglais > français
- espagnol > créole haïtien
- espagnol > français
- français > créole haïtien
- créole haïtien > français

Mes compétences linguistiques:
- Excellente maîtrise du créole haïtien (langue maternelle)
- Excellente maîtrise du français (langue maternelle)
- Excellente compréhension de l'anglais écrit
- Excellente compréhension de l'espagnol écrit

Prix que j'ai remportés à des concours littéraires français:
- Gagnant du premier prix au concours national d'orthographe organisé par la Faculté de Linguistique Appliquée (Université d'État d'Haïti) en 2002
- Gagnant du deuxième prix à un concours international d'essai littéraire en 2001
- Gagnant du deuxième prix à un concours national d'essai littéraire en 1995

Autres compétences professionnelles:
- Je possède de l'expérience en alphabétisation au moyen du créole haïtien et en formation de moniteurs d'alphabétisation.
- J'ai créé quatre (4) sites web (en français) et j'ai publié trois (3) d'entre eux sur Internet.
- J'ai rédigé une nouvelle et un conte pour enfants en français.
- J'ai une bonne expérience dans la réalisation de différents types d'enquêtes.

Formation:
- Ingénieur agronome spécialisé en Phytotechnie: Licencié de la Faculté d'Agronomie et de Médecine Vétérinaire (FAMV) de l'Université d'État d'Haïti (UEH) (cycle d'études de 5 ans)
- Deux mois et demi (2 ½) de cours d'anglais avancé à l'Institut Haïtiano Américain (HAI) de Port-au-Prince
- Sept (7) ans d'études de l'anglais à l'école secondaire
- Quatre (4) ans d'études de l'espagnol à l'école secondaire

Mes domaines de spécialisation (dans lesquels je possède une solide formation grâce à mes études en agronomie):
- Agriculture
- Médecine
- Médecine vétérinaire
- Élevage
- Technologie post-récolte
- Nutrition
- Écologie et environnement
- Zoologie
- Géographie économique
- Et beaucoup d'autres domaines connexes…

Mon expérience en traduction:
Anglais vers créole haïtien
- Agriculture (irrigation, restrictions d'utilisation de l'eau, irrigation d'aménagements paysagers)
- Médecine (grippe/influenza/virus H1N1, maladie des reins, hygiène, VIH/SIDA, obstétrique/formulaire de criblage de nutrition)
- Marketing (marketing de produits agroalimentaires biologiques, documents de marketing pour des plans d'assurance santé, document de marketing pour une compagnie de télécommunication)
- Éducation (livres de sciences pour l'école primaire, portfolio d'enfant, lettres destinées aux parents)
- Gestion des risques (sécurité dans l'automobile)
- Renforcement d'associations (liste de contrôle des compétences d'associations)
- Assurance (demande d'indemnité d'assurance, formulaire d'inscription d'assurance santé)
- Droit (déclaration sous serment, droit de la famille/plan de cas/examen judiciaire)
- Littérature/Religion (traduction de chansons religieuses chrétiennes)
Anglais vers français
- Agriculture (engrais hydroponiques minéraux et organiques, substrat de croissance, produit biologique de traitement d'eau)
- Tourisme et Voyage (un guide de tour de ville de 17500 mots ou 70 pages)
- Assurance (explications au sujet des avantages sociaux d'une assurance santé)
- Marketing (document de marketing pour une compagnie de télécommunication)

Ma méthode de travail:
- Utilisation d'un logiciel de traduction automatique (disponible pour la traduction en français uniquement) et d'un logiciel de TAO en vue d'obtenir un premier jet pour la traduction;
- Utilisation de plusieurs dictionnaires électroniques, dictionnaires papier, et dictionnaires en ligne dans le but de finaliser la traduction;
- Au besoin, je réalise de nombreuses recherches complémentaires sur Internet;
- Au besoin, je m'adresse à des professionnels ou à des personnes expérimentées dans le but de trouver les termes techniques ou communs exacts en créole haïtien ou en français.

Formats de document source que je peux accepter:
- Word 2007 (ou versions précédentes)
- Excel 2007
- PowerPoint 2007
- PDF
- Etc…

Formats de livraison que je peux fournir:
- Word 2007 (ou versions précédentes)
- Excel 2007
- PowerPoint 2007
- Etc…

Logiciels de TAO et de traduction automatique que j'utilise:
- Wordfast Professional
- Metatexis Net/Office
- Systran Professional Premium 4
- LEC Translate

Ma capacité journalière: 2000 - 4000 mots par jour (8-16 pages/jour)

Mes tarifs: 0.04 à 0.16 USD par mot (10 à 40 USD/page de 250 mots)

Conditions de paiement:
- Le paiement est réalisé après la livraison de la traduction.
- Les frais de transfert d'argent sont à ma charge (ils peuvent être soustraits du montant envoyé pour le paiement).

Modes de paiement acceptés:
- Paypal
- Moneybookers
- Virement bancaire
- Moneygram
- Western Union
- Ikobo

Délai de paiement préféré: 1 à 3 jours après la livraison

Mes connexions Internet pour pouvoir communiquer avec vous en permanence:
- Une connexion satellite broadband
- Une connexion mobile GPRS/EDGE

My profile and my conditions in brief

Number of years' experience as a translator: four (4) years
Nationality:
Haitian
Country of residence:
Haiti

My translation pairs:
- English > Haitian Creole
- English > French
- Spanish > Haitian Creole
- Spanish > French
- French > Haitian Creole
- Haitian Creole > French

My language skills:
- Excellent command of Haitian Creole (native language)
- Excellent command of French (native language)
- Excellent comprehension of written English
- Excellent comprehension of written Spanish

Prizes that I won at French literary contests:
- Winner of the first prize at the national orthography contest organized by the Faculty of Applied Linguistics (State University of Haiti) in 2002
- Winner of the second prize at an international contest of literary essay in 2001
- Winner of the second prize at a national contest of literary essay in 1995

Other professional skills:
- I have experience in teaching adults how to read and write in Haitian Creole and in training instructors for elimination of illiteracy.
- I created four (4) web sites (in French) and I published three (3) of them on the Internet.
- I wrote a French novella and a French children tale.
- I have a good experience in carrying out different types of surveys.

Education:
- Agricultural Engineer specialized in Phytotechny: Bachelor of Science from the Faculty of Agronomy and Veterinary Medicine (FAMV) of the State University of Haiti (UEH) (studies cycle of 5 years)
- Two and a half (2 ½) months of advanced English class at the Haitian American Institute (HAI) in Port-au-Prince
- Seven (7) years of English language studies at high school
- Four (4) years of Spanish language studies at high school

My specialization areas (in which I have a strong background thanks to my studies in agronomy):
- Agriculture
- Medicine
- Veterinary medicine
- Animal husbandry
- Postharvest technology
- Nutrition
- Ecology and environment
- Zoology
- Economic geography
- And many other connected fields…

My experience in translation:
English to Haitian Creole
- Agriculture (irrigation, water use restrictions, landscape irrigation)
- Medicine (flu/influenza/H1N1 virus, kidney disease, hygiene, HIV/AIDS, obstetrics/nutrition screening form)
- Marketing (marketing of organic agroalimentary products, marketing documents for health insurance plans, marketing document for a telecommunication company)
- Education (science books for elementary school, child portfolio, parent letters)
- Risk management (car safety)
- Association strengthening (association skills checklist)
- Insurance (insurance claim, health insurance enrollment form)
- Law (affidavit, family law/case plan/judicial review)
- Literature/Religion (translation of religious Christian songs)
English to French
- Agriculture (hydroponic mineral and organic nutrients, growing media, organic water treatment)
- Tourism and travel (a city tour guide of 17500 words or 70 pages)
- Insurance (explanations about the benefits of a health insurance)
- Marketing (marketing document for a telecommunication company)

My working method:
- Utilization of an automatic translation software (available for French translation only) and a CAT tool in order to obtain a first draft for the translation;
- Utilization of several electronic dictionaries, paper dictionaries, and online dictionaries in order to finalize the translation;
- If necessary, I make a lot of complementary searches on the Internet;
- If necessary, I ask to professionals or experienced persons in order to find the right Haitian Creole or French technical and common terms.

Source formats that I can accept:
- Word 2007 (or previous versions)
- Excel 2007
- PowerPoint 2007
- PDF
- Etc…

Delivery formats that I can provide:
- Word 2007 (or previous versions)
- Excel 2007
- PowerPoint 2007
- Etc…

CAT tools and Machine Translation that I use:
- Wordfast Professional
- Metatexis Net/Office
- Systran Professional Premium 4
- LEC Translate

My per day capacity: 2000 - 4000 words per day (8-16 pages/day)

My rates: 0.04 to 0.16 USD per word (10 to 40 USD/page of 250 words)

Payment terms:
- The payment is made after delivery of the translation.
- The money transfer fees are chargeable to me (they can be subtracted from the amount sent for the payment).

Payment methods accepted:
- Paypal
- Moneybookers
- Bank transfer
- Moneygram
- Western Union
- Ikobo

Preferred payment deadline: 1 to 3 days after delivery

My Internet connections for permanent communication with you:
- One satellite broadband connection
- One mobile GPRS/EDGE connection

 

Télécharger mon CV en français au format MS Word 97-2003


Télécharger un petit document présentant mon profil et mes conditions en bref


Télécharger mes échantillons de traduction au format MS Word 97-2003

Download my resume in English in MS Word 97-2003 format


Download a little document in English presenting my profile and my conditions in brief

Download my translation samples in MS Word 97-2003 format

More information in English about my profile and my conditions

 

Mes coordonnées

Herwin Donald ROBERGEAU

Adresse:
(Prière de m'envoyer un courriel pour avoir l'adresse complète)
HT6311, Croix des Bouquets
HAITI

Téléphone portable:
(509) 37 78 41 51
(509) 34 79 09 75
(509) 35 27 68 92

Courriel:
agrotraducteur@gmail.com
agrotraducteur@yahoo.com
agrotraducteur@hotmail.com


Identifiants Messenger pour la communication instantanée:
Yahoo Messenger: agrotraducteur@yahoo.com
MSN Messenger: agrotraducteur@hotmail.com

Site Web:
www.agrotraducteur.host22.com

Si vous désirez obtenir de plus amples informations sur mon profil et mes conditions, n'hésitez pas à me contacter.

Where to reach me

Herwin Donald ROBERGEAU

Address:
(Please send me an e-mail to get the complete address)
HT6311, Croix des Bouquets
HAITI

Cellular telephone:
(509) 37 78 41 51
(509) 34 79 09 75
(509) 35 27 68 92

E-mail:
agrotraducteur@gmail.com
agrotraducteur@yahoo.com
agrotraducteur@hotmail.com

Messenger IDs for instant communication:

Yahoo Messenger: agrotraducteur@yahoo.com
MSN Messenger: agrotraducteur@hotmail.com

Web site:
www.agrotraducteur.host22.com

For more information about my profile and my conditions, do not hesitate to contact me.



Ma disponibilité/My availability

Je suis actuellement disponible.
I am presently available.

 

Il n'existe pas de produit de remplacement pour la traduction humaine
Une initiative pour faire ressortir qu'aucune traduction automatique ne peut remplacer les traducteurs humains professionnels. Le logiciel de traduction Babylon fournit des solutions de traduction française et de dictionnaires français et est adopté par des traducteurs partout à travers le monde.

Mon site Agrotraducteur est hébergé gracieusement par 000webhost.com

Il était précédemment hébergé par « Lycos Multimania » sous l'URL http://membres.lycos.fr/agrotraducteur.

La majorité des images de ce site proviennent de http://office.microsoft.com/clipart/

Some images on this site courtesy of iBAND.com

and Jmadden.Info

Pour les précieuses informations obtenues en vue de la construction du site, je remercie chaudement :

Travail-a-Domicile.Net

Traducteurs.EnLigne-Fr.Com

BeTranslated.Com

Ce site est référencé gracieusement par :

Actuliens

Agrimondial.Com

Annuaire-Gratuit.Info

AnnuaireDesTraducteurs.Com

Applied Language

Le Caméléon.Com

EvaDeak.Com

Free Referencement.Com

G1annuaire.Com/Letime

Kimino.Net

MeilleurDuWeb

M. I. Web

Mon-Annuaire.Com

Okisurf

Ousurfer.Com

RefBoot

Recherche-Libre.Com

Refrapide.Com

Référencement Automatique

Referencement-fr.Com

Référencement-gratuit.Net

Referencement Team

Stickliste

Translation Services

Utilisable.Com

Référencement gratuit

Zannuaire.com


Page mise à jour le 15 décembre 2009